Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 22:42

Context
NETBible

They cry out, 1  but there is no one to help them; 2  they cry out to the Lord, 3  but he does not answer them.

NIV ©

biblegateway 2Sa 22:42

They cried for help, but there was no-one to save them—to the LORD, but he did not answer.

NASB ©

biblegateway 2Sa 22:42

"They looked, but there was none to save; Even to the LORD, but He did not answer them.

NLT ©

biblegateway 2Sa 22:42

They called for help, but no one came to rescue them. They cried to the LORD, but he refused to answer them.

MSG ©

biblegateway 2Sa 22:42

They cried "uncle" but Uncle didn't come; They yelled for GOD and got no for an answer.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 22:42

They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 22:42

They looked, but there was no one to save them; they cried to the LORD, but he did not answer them.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 22:42

They looked, but there was none to save; Even to the LORD, but He did not answer them.

[+] More English

KJV
They looked
<08159> (8799)_,
but [there was] none to save
<03467> (8688)_;
[even] unto the LORD
<03068>_,
but he answered
<06030> (8804)
them not.
NASB ©

biblegateway 2Sa 22:42

"They looked
<08159>
, but there
<0369>
was none
<0369>
to save
<03467>
; Even to the LORD
<03068>
, but He did not answer
<06030>
them.
LXXM
bohsontai
<994
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
bohyov
<998
N-NSM
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
uphkousen
<5219
V-AAI-3S
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
They cry out
<08159>
, but there is no one
<0369>
to help
<03467>
them; they cry out to
<0413>
the Lord
<03068>
, but he does not
<03808>
answer
<06030>
them.
HEBREW
Mne
<06030>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
la
<0413>
eysm
<03467>
Nyaw
<0369>
wesy (22:42)
<08159>

NETBible

They cry out, 1  but there is no one to help them; 2  they cry out to the Lord, 3  but he does not answer them.

NET Notes

tc The translation follows one medieval Hebrew ms and the ancient versions in reading the Piel יְשַׁוְּעוּ (yÿshavvÿu, “they cry for help”) rather than the Qal of the MT יִשְׁעוּ (yishu, “they look about for help”). See Ps 18:41 as well.

tn Heb “but there is no deliverer.”

tn The words “they cry out” are not in the Hebrew text. This reference to the psalmists’ enemies crying out for help to the Lord suggests that the psalmist refers here to enemies within the covenant community, rather than foreigners. However, the militaristic context suggests foreign enemies are in view. Ancient Near Eastern literature indicates that defeated enemies would sometimes cry out for mercy to the god(s) of their conqueror. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 271.




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA